英語の話。エピソード1〜答えはいったいなんなんだ〜

先ほどの話。

「How is it going?」

これなんて返すのが正解??

来週から長距離ドライブを計画しているために車のチェックと、オイル交換をしてもらおうとパースのKmartのカーサービスへいってきました。

結果として今日はbusyなんで明日の予約して帰ってきたんですが、

最初お店に入ったとき、レセプションのおねいさんに、

上記の挨拶

「How is it going?」

って聞かれたんですよ。

おれは「How is it going?」=「How are you?」って思っているたんですよね。

だから「Good thank you」って答えたんですね。

したらおねいさんが「Good??」みたいな反応したんですよ。

そこで思ったんですが、

「How is it going?」っておれの状態を聞いているんじゃなくて、車の状態を聞いているんではないのかと・・・。

難しい・・・

難しいぞ英語・・・。

いや正解がわからない・・・。

もし車の状態聞かれてたら「Good」って返しはおかしいのか?

「車Goodなのになぜにここきたん!!??」って思っておねいさんが「Good??」みたいな反応なのか・・・。

いや難しいぞ英語

今日はこれでしまいだ!

ブログランキングに参加しています。おかえりの際には是非下記ボタンのクリックをお願いいたすますます。

にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村

新しい旅へ出るにあたり新規ブログ立ち上げました!
ただいま絶賛毎日更新中です!

ユーラシア大陸を100万円という予算内で横断します。
スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク